Redes sociais

Simone Drexel - Mikado, mikado (francês) (Pega-varetas, pega-varetas)

Letra Original

Un vieux bonhomme qui vendait des jouets passait dans ma rue autrefois
Je me souviens des trésors qu'il sortait de sa valise en bois
Le mikado, c'était mon préféré, le vieux jetait les bâtonnets
Il nous montrait comment les retirer, et puis il chantait:

Mikado, mikado, ne gagne pas qui veut
Mikado, mikado, chacun fait ce qu'il peut
Sans un peu de chance, tu perds la partie
Mikado, mikado, c'est le jeu de la vie

Mikado, mikado, pourtant il faut y croire
Mikado, mikado, ne perds jamais l'espoir
Un peu de patience et tu réussis
Mikado, mikado, c'est le jeu de la vie

Aujourd'hui, le bonhomme a disparu dans le grand tourbillon du temps
Et moi, je viens chercher dans cette rue mes souvenirs d'enfant
Avant, je ne comprenais rien du tout à ce que disait sa chanson
Je le prenais, c'est vrai, pour un vieux fou, mais il avait raison

Mikado, mikado, ne gagne pas qui veut...

Tradução

Um velho homem que vendia jogos passou na minha rua um outro dia
Eu me lembro dos tesouros que ele tirava de sua mala de madeira
O pega-varetas, era meu preferido, o velho jogava os palitinhos
Ele nos mostrava como os retirar, e então ele cantava:

Pega-varetas, pega-varetas, não ganha quem quer
Pega-varetas, pega-varetas, cada um faz o que pode
Sem um pouco de sorte, você perde a partida
Pega-varetas, pega-varetas, é o jogo da vida

Pega-varetas, pega-varetas, então é preciso acreditar
Pega-varetas, pega-varetas, não perca jamais a esperança
Um pouco de paciência e você consegue
Pega-varetas, pega-varetas, é o jogo da vida

Hoje, o homem desapareceu no grande turbilhão do tempo
E eu, eu vim procurar nessa rua minhas memórias de infância
Depois, eu não entendia nada do que dizia sua canção
Eu achei que, de verdade, ele era um velho louco, mas ele tinha razão

Pega-varetas, pega-varetas, não ganha quem quer...