Letra Original
Kabos gematos portokalia, oi-oi mana m'
Pu pera os pera aplonet' i elia
Giro hrisizun t' akroyialia, oi-oi mana m'
Ke se thaboni, thaboni i andilia
Sto topo afto otan tha pate, oi-oi mana m'
Skines an thite, an thite sti sira
The tha 'ne camping yia turistes, oi-oi mana m'
Tha 'ne monaha, monaha prosfiyia
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Ki an thite eripia gremismena, oi-oi mana m'
The tha 'ne ap' ales, ap' ales epohes
Apo napalm tha 'ne kamena, oi-oi mana m'
Tha 'ne ta miria halasmata tu htes
Ki an thite yi freskoskameni, oi-oi mana m'
The tha 'ne kabos, 'ne kabos karperos
Stavri tha ine fitemeni, oi-oi mana m'
Pu tus sapizi, sapizi o keros
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Tradução
Campos cheios de laranjas, oh oh minha mãe
Onde oliveiras se espalham de ponta a ponta
Ao redor delas, a costa brilha como ouro, oh oh minha mãe
E você está cega, cega pela intensa luz
Quando você vai a este lugar, oh oh minha mãe
E você vê, você vê tendas enfileiradas
Não é uma acampamento para turistas, oh oh minha mãe
Eles são apenas, apenas refugiados
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
E se você ver ruinas despedaçadas, oh oh minha mãe
Não são de outras, outras eras
São queimadas como napalm, oh oh minha mãe
Desde ontem, há incontáveis rochas desmoronando
E se você ver a terra recem escavada, oh oh minha mãe
Não são campos férteis, campos
Haverá cruzes plantadas neles, oh oh minha mãe
Que se decomporão, decomporão com o tempo
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração

Kabos gematos portokalia, oi-oi mana m'
Pu pera os pera aplonet' i elia
Giro hrisizun t' akroyialia, oi-oi mana m'
Ke se thaboni, thaboni i andilia
Sto topo afto otan tha pate, oi-oi mana m'
Skines an thite, an thite sti sira
The tha 'ne camping yia turistes, oi-oi mana m'
Tha 'ne monaha, monaha prosfiyia
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Ki an thite eripia gremismena, oi-oi mana m'
The tha 'ne ap' ales, ap' ales epohes
Apo napalm tha 'ne kamena, oi-oi mana m'
Tha 'ne ta miria halasmata tu htes
Ki an thite yi freskoskameni, oi-oi mana m'
The tha 'ne kabos, 'ne kabos karperos
Stavri tha ine fitemeni, oi-oi mana m'
Pu tus sapizi, sapizi o keros
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Panaya mu, Panaya mu, parigora ti karthia mu
Tradução
Campos cheios de laranjas, oh oh minha mãe
Onde oliveiras se espalham de ponta a ponta
Ao redor delas, a costa brilha como ouro, oh oh minha mãe
E você está cega, cega pela intensa luz
Quando você vai a este lugar, oh oh minha mãe
E você vê, você vê tendas enfileiradas
Não é uma acampamento para turistas, oh oh minha mãe
Eles são apenas, apenas refugiados
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
E se você ver ruinas despedaçadas, oh oh minha mãe
Não são de outras, outras eras
São queimadas como napalm, oh oh minha mãe
Desde ontem, há incontáveis rochas desmoronando
E se você ver a terra recem escavada, oh oh minha mãe
Não são campos férteis, campos
Haverá cruzes plantadas neles, oh oh minha mãe
Que se decomporão, decomporão com o tempo
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração
Minha senhora, minha senhora, acalme meu coração

Redes sociais