Letra Original
Moi, je ne savais presque pas parler français
Quand on s'est connu tous les deux
De ton côté, tu ne dis pas un mot d'anglais
Mais tu devinais dans mes yeux, et nous étions heureux
Tous les rêves sont permis, pourtant ce soir je te quitte
Ton cœur a changé si vite que nos rêves sont finis
Bye bye, I love you, love you
C'était le plus bel été de ma vie, I love you, chéri
Le cœur meurtri, je pars en laissant derrière moi
Tant de peine, tant de jours, tant d'amour avec toi
Tous les rêves sont permis, je t'aimais, j'avais confiance
J'attendais de l'existence ce que tu m'avais promis
Tous les rêves sont permis, tu n'as pas été fidèle
Tu m'as fait pleurer pour elle, trop de fois tu m'as menti
Bye bye, I love you, love you...
Mais pour nous partager, regretter, et t'aimer comme avant
Mais pour nous partager, regretter, et s'aimer comme avant
Tradução
Na verdade, não falava francês
Quando tivemos que nos conhecer
Do seu lado, você não dizia uma palavra em inglês
Mas você advinhou nos meus olhos, e eramos felizes
Todos os sonhos eram permitidos, ainda que eu te deixe esta noite
Seu coração mudou tão rapidamente que nosso sonhos terminaram
Tchau, tchau, eu te amo, eu te amo
Era o verão mais bonito da minha vida, eu te amo, querido
Meu coração doido, eu vou embora, deixando-o para trás
Muita tristeza, muitos dias, muito amor com você
Todos os sonhos era permitidos, eu te amei, eu confiei em você
Eu esperei pela existência do que você me prometeu
Todos os sonhos era permitidos, vocão não foi leal
Você me fez chorar por causa dela, você mentiu para mim muitas vezes
Tchau, tchau, eu te amo, eu te amo...
Mas para nos dividir, para me arrepender e para te amar como antes
Mas para nos dividir, para me arrepender e para nos amarmos como antes

Moi, je ne savais presque pas parler français
Quand on s'est connu tous les deux
De ton côté, tu ne dis pas un mot d'anglais
Mais tu devinais dans mes yeux, et nous étions heureux
Tous les rêves sont permis, pourtant ce soir je te quitte
Ton cœur a changé si vite que nos rêves sont finis
Bye bye, I love you, love you
C'était le plus bel été de ma vie, I love you, chéri
Le cœur meurtri, je pars en laissant derrière moi
Tant de peine, tant de jours, tant d'amour avec toi
Tous les rêves sont permis, je t'aimais, j'avais confiance
J'attendais de l'existence ce que tu m'avais promis
Tous les rêves sont permis, tu n'as pas été fidèle
Tu m'as fait pleurer pour elle, trop de fois tu m'as menti
Bye bye, I love you, love you...
Mais pour nous partager, regretter, et t'aimer comme avant
Mais pour nous partager, regretter, et s'aimer comme avant
Tradução
Na verdade, não falava francês
Quando tivemos que nos conhecer
Do seu lado, você não dizia uma palavra em inglês
Mas você advinhou nos meus olhos, e eramos felizes
Todos os sonhos eram permitidos, ainda que eu te deixe esta noite
Seu coração mudou tão rapidamente que nosso sonhos terminaram
Tchau, tchau, eu te amo, eu te amo
Era o verão mais bonito da minha vida, eu te amo, querido
Meu coração doido, eu vou embora, deixando-o para trás
Muita tristeza, muitos dias, muito amor com você
Todos os sonhos era permitidos, eu te amei, eu confiei em você
Eu esperei pela existência do que você me prometeu
Todos os sonhos era permitidos, vocão não foi leal
Você me fez chorar por causa dela, você mentiu para mim muitas vezes
Tchau, tchau, eu te amo, eu te amo...
Mas para nos dividir, para me arrepender e para te amar como antes
Mas para nos dividir, para me arrepender e para nos amarmos como antes

Redes sociais