Letra Original
Comme disait l'vieux Sébastien
Y'a pas d'mal à s'faire du bien
La vie c'est du cinéma
Qu'on ne regarde qu'une fois
Pourquoi bouder son désir
Quand y'a d'la gêne, y'a pas d'plaisir?
Moi, je dis tout simplement:
C'est beau, la vie à vingt-cinq ans
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala
Y'a pas d'mal, et ça ne coûte rien
Prends ton cœur et ta vie par la main, lalala
On est sur la terre
Pour se laisser faire
Y'a pas d'mal à s'faire du bien
Lalala lala
Toi, tu coupes, tu tailles, tu tranches
Ta vie n'est pas un dimanche
Tu réfléchis, tu t'inquiètes
Tu calcules et tu perds la tête
Pourquoi chercher à comprendre?
Prends ce qui se laisse prendre
À toujours forcer ton cœur
Tu passes à côté du meilleur
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala...
Quand j'aime, je le crie bien haut
Et j'en profite autant qu'il faut
Moi, je vis, tout simplement
C'est bien la vie à vingt-cinq ans
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala...
On est sur la terre pour se laisser...
Tradução
Como o velho Sebastião dizia
Não há nada de errado em fazer o bem
A vida é como um filme
Que assistimos uma só vez
Porque ficar de mau humor com seu desejo
Quando há problema, não há prazer?
Eu simplesmente quase digo:
A vida é bela aos 25
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala
Não há nada de errado e não custa nada
Pegue seu coração e sua vida na mão lalala
Estamos na terra
Para fazer o que quisermos
Não há nada de errado em fazer o bem
Lalala lala
Você corta, você poda, você fatia
Sua vida não é um domingo
Você reflete, você se preocupa
Você calcula e você perde sua cabeça
Porque tentar entender?
Pegue o que pode ser pego
Quando você faz mais do que deve
Você perde o que há de melhor
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala...
Quando amo, grito bem alto
E levo vantagem o máximo necessário
Eu viv, tão simples
Isso é vida de verdade, aos 25
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala...
Estamos na terra...

Comme disait l'vieux Sébastien
Y'a pas d'mal à s'faire du bien
La vie c'est du cinéma
Qu'on ne regarde qu'une fois
Pourquoi bouder son désir
Quand y'a d'la gêne, y'a pas d'plaisir?
Moi, je dis tout simplement:
C'est beau, la vie à vingt-cinq ans
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala
Y'a pas d'mal, et ça ne coûte rien
Prends ton cœur et ta vie par la main, lalala
On est sur la terre
Pour se laisser faire
Y'a pas d'mal à s'faire du bien
Lalala lala
Toi, tu coupes, tu tailles, tu tranches
Ta vie n'est pas un dimanche
Tu réfléchis, tu t'inquiètes
Tu calcules et tu perds la tête
Pourquoi chercher à comprendre?
Prends ce qui se laisse prendre
À toujours forcer ton cœur
Tu passes à côté du meilleur
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala...
Quand j'aime, je le crie bien haut
Et j'en profite autant qu'il faut
Moi, je vis, tout simplement
C'est bien la vie à vingt-cinq ans
Y'a pas d'mal, tu sais, à s'faire du bien, lalala...
On est sur la terre pour se laisser...
Tradução
Como o velho Sebastião dizia
Não há nada de errado em fazer o bem
A vida é como um filme
Que assistimos uma só vez
Porque ficar de mau humor com seu desejo
Quando há problema, não há prazer?
Eu simplesmente quase digo:
A vida é bela aos 25
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala
Não há nada de errado e não custa nada
Pegue seu coração e sua vida na mão lalala
Estamos na terra
Para fazer o que quisermos
Não há nada de errado em fazer o bem
Lalala lala
Você corta, você poda, você fatia
Sua vida não é um domingo
Você reflete, você se preocupa
Você calcula e você perde sua cabeça
Porque tentar entender?
Pegue o que pode ser pego
Quando você faz mais do que deve
Você perde o que há de melhor
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala...
Quando amo, grito bem alto
E levo vantagem o máximo necessário
Eu viv, tão simples
Isso é vida de verdade, aos 25
Não há nada de errado, você sabem em fazer o bem, lalala...
Estamos na terra...

Redes sociais