Letra Original
Jeg har vel som de fleste en beundring for de beste
De som lykkes med bet meste, de som alltid vet og kan
Og jeg drømmer om det samme – at jeg var som noen andre
Hvis jeg bare fikk forandre på mitt liv og la drømmen bli sann
Da ville jeg være deg
Mata Hari, alle andre ble som skygger ved din side
Mata Hari, det var mange menn som senere fikk lide
De du blendet med din glans, tennet lett med din dans
Lot skansene falle, så stod de alene igjen
Hvorfor ikke være ensom, hadde ære eller rikdom
Helt utrolig er jo den som er fornøyd med det han har
Men jeg ser meg kun som henne, verden aldri kunne glemme
Tenk å bli til en legende av å holde de andre for narr
I natt vil jeg være deg
Mata Hari, nattens dronning i en verdens fantasi
Mata Hari, like lunefull som østens poesi
Bak ditt slør kunne du se at lyset snart var brent ned
Men du lo av oss alle før skjebnen til slutt tok sin hevn
Mata Hari, alle andre ble som skygger ved din side...
Tradução
Eu imagino que eu, como a maioria das pessoas, admira o melhor
Aqueles que têm sucesso na maioria das coisas, aqueles que sempre sabem e podem
E eu sonho com o mesmo - que eu era outra pessoa
Se eu pudesse apenas mudar minha vida e transformar o sonho em realidade
Eu seria você
Mata Hari, cada um virou sombra do seu lado
Mata Hari, muitos homens estavam atrasados para sofrer
Aqueles que você cegou com seu brilho, transformou em chamas com sua dança
Deixou-os indefesos, e eles foram deixados para trás sozinhos
Por que não ficar sozinha, ter honra ou riqueza
Porque inacreditável é aquele que está feliz com o que ele tem
Mas eu me vejo apenas como ela, aquela que o mundo nunca poderia esquecer
Imagine, tornar-se uma lenda por trair os outros
Esta noite eu quero ser você
Mata Hari, a rainha da noite em um mundo de imaginação
Mata Hari, tão caprichosa como a poesia do leste
Atrás de seu véu, você poderia ver que as velas queimariam logo
Mas você ria para nós, antes que o destino tivesse sua revanche no final
Mata Hari, cada um virou sombro do seu lado...

Jeg har vel som de fleste en beundring for de beste
De som lykkes med bet meste, de som alltid vet og kan
Og jeg drømmer om det samme – at jeg var som noen andre
Hvis jeg bare fikk forandre på mitt liv og la drømmen bli sann
Da ville jeg være deg
Mata Hari, alle andre ble som skygger ved din side
Mata Hari, det var mange menn som senere fikk lide
De du blendet med din glans, tennet lett med din dans
Lot skansene falle, så stod de alene igjen
Hvorfor ikke være ensom, hadde ære eller rikdom
Helt utrolig er jo den som er fornøyd med det han har
Men jeg ser meg kun som henne, verden aldri kunne glemme
Tenk å bli til en legende av å holde de andre for narr
I natt vil jeg være deg
Mata Hari, nattens dronning i en verdens fantasi
Mata Hari, like lunefull som østens poesi
Bak ditt slør kunne du se at lyset snart var brent ned
Men du lo av oss alle før skjebnen til slutt tok sin hevn
Mata Hari, alle andre ble som skygger ved din side...
Tradução
Eu imagino que eu, como a maioria das pessoas, admira o melhor
Aqueles que têm sucesso na maioria das coisas, aqueles que sempre sabem e podem
E eu sonho com o mesmo - que eu era outra pessoa
Se eu pudesse apenas mudar minha vida e transformar o sonho em realidade
Eu seria você
Mata Hari, cada um virou sombra do seu lado
Mata Hari, muitos homens estavam atrasados para sofrer
Aqueles que você cegou com seu brilho, transformou em chamas com sua dança
Deixou-os indefesos, e eles foram deixados para trás sozinhos
Por que não ficar sozinha, ter honra ou riqueza
Porque inacreditável é aquele que está feliz com o que ele tem
Mas eu me vejo apenas como ela, aquela que o mundo nunca poderia esquecer
Imagine, tornar-se uma lenda por trair os outros
Esta noite eu quero ser você
Mata Hari, a rainha da noite em um mundo de imaginação
Mata Hari, tão caprichosa como a poesia do leste
Atrás de seu véu, você poderia ver que as velas queimariam logo
Mas você ria para nós, antes que o destino tivesse sua revanche no final
Mata Hari, cada um virou sombro do seu lado...

Redes sociais